علیرضا بهرامی، شاعر و از روزنامهنگاران شناختهشده عرصهی فرهنگ و هنر است. او که سالها دبیری جایزه کتاب سال شعر (به انتخاب خبرنگاران) را برعهده داشته، خودش نیز برگزیده جایزهها و جشنوارههای مختلف و یکی از مجموعه شعرهایش، نامزد کتاب سال شعر ایران بوده است. شعرها و مجموعههایی از بهرامی به زبانهای انگلیسی، عربی، ارمنی، کرهای و اوکراینی ترجمه و منتشر شده است. سال گذشته رسانهها اعلام کردند که ترجمه عربی گزیده شعرهای او در نمایشگاه کتاب قاهره (انتشارات مصری الف لیله) با استقبال همراه شده است. رسول یونان: اکیر اکسیر: محمود معتقدی: فرهاد عابدینی:
از مجموعه شعرهای علیرضا بهرامی است: «تا آخر دنیا برایت مینویسم»، «وقتیکه برف میبارد»، «غم صدای تو یعنی»، «اصلا مهم که نیست»، «اقیانوس آرام»، «پروانهای سرگردان در شهر»، «سوت زدن به زبان مادری»، «لندن -1939».
دربارهی این شاعر معاصر گفتهاند؛
جواد مجابی:
خواندن شعرهای علیرضا بهرامی، آدم را ترغیب میکند که مدتی دربارهی عشق و شعر عاشقانه صحبت کند.
شعرهای بهرامی را که میخوانیم، پی میبریم با شعر طرفیم. گاهی شعرها آنقدر خوشساخت و روان هستند و ما را آنقدر با احساسات و رؤياها درگير ميكنند كه يادمان ميرود شعر ميخوانيم.
بهرامی به اتکای تجربهي خبرنگاری خود، با جابهجایی زمان و مکان سوژههایش توانسته شعرهایش را به سلامت به دست مخاطب برساند. او جایی در بلندی اتراق خواهد کرد.
علیرضا بهرامی، روزنامهنگاری که از اهالی قلم است، با قدمهایی استوار و با اعتماد به نفس خوبی در عرصهی شعر امروز گام برداشته است.
آنچه در شعرهای آقای بهرامی مهم است، سادگی، صداقت و صمیمیت شعرهاست؛ شعرهایی که جوششی هستند و این در شعر امروز مسألهی مهمی است.